おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


よだれかけ(bib)


よだれかけは、英語では bib(ビブ) と言うそうですね。全然知りませんでした。こういう単語は、そういうものに縁がないと、なかなか知る機会がないですが、たまたま翻訳の仕事ででてきたので、知りました。

A bib is a piece of cloth or plastic which is worn by very young children to protect their clothes while they are eating. (コウビルド英英辞典より) 

bib
欧米で、ビブとセットにして同じ柄で売られることが多いものに、burp pad というのがあります。burp は「げっぷ」なので、赤ちゃんのげっぷを受け止める当て布・・・ということになります。これは、赤ちゃんを抱く大人が、肩にかけて、よだれなどで服が汚れるのを防ぐもののように見えますが、間違っていたら教えてください(Google画像検索)。burp pad の日本語の決まった言い方はないと思いますが、あえて訳して、「げっぷ布」「げっぷ当て」なんてどうでしょう。売れにくそうなネーミングですが・・・。
関連記事


トラックバック

コメント

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。