オバマ大統領一家は娘たちのために犬を飼い始める予定にしているそうですが、その "first dog" がどんな犬で、いつやってくるのかに、ひまな（？）メディアが注目しています。イースターのお祝いに合わせてプレゼントされるのでは・・・という観測もあったようですが、どうやらもう少し先になりそうです。以下、いくつか自信のないところもありますが、聞き取りをしてみました。
Monica： That's a plan you're not gonna hear about from the first lady. She dodged the dog question once again yesterday afternoon. Any hint to be taken from the first lady statement? We are all waiting for the dog news.
Christian: Well, I have some bad news. I talked to the first lady's office this morning and they said no one will be moving in this weekend. ...the Portugueses water dog is the, where they are leaning right now, but they definitely would not give any hints if that's exactly what they've chosen. They are being really tight-lipped on this. They wouldn't even tell me kind of the way that they plan to roll out this news, if they are gonna have an official first dog photo taken by the professional white house photographers ...
Monica: This is about surprising the girls? They don't want the words to get out so that the girls wouldn't find out?
Christian: I'm sure that the girls are participating in this. I mean, what the first lady's office has said is that they want to be responsible dog oweners, period. It doesn't make sense to bring a dog in before this event where they have more than 20,000 people here for the Easter egg roll on Monday. They don't want to bring the dog in such a chaotic situation, so my guess is that it will be this month. They did say this spring, and we'll just kind of have to see what day it ends up being.
Monica: Maybe they want to keep that lawn clean for the egg roll with all of those kids running around.
egg roll は、egg rolling とも言われますが、イースターに卵を転がす遊びのことだそうで、ホワイトハウスでは毎年行われるそうです。英和辞典で egg roll を調べると中華料理の「春巻」（spring roll とも言います）しか出ていないことが多いですが、egg rolling ならば出ている辞書もあります。
Egg rolling, or an Easter egg roll is a traditional game played with eggs at Easter. Different nations have different versions of the game, usually played with hard-boiled, decorated eggs.（Wikipedia より）