おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

azalea


職場の近くの家の前で「あじさい=hydrangea」が咲き始めたのと同時に、その近くのツツジの花が終わりかけているのを見ました。

そう言えば、ツツジは英語で何というのか知らないなあ…と思いながら、わざわざ調べることもなく何日かが過ぎました。

ツツジ は、英語では azalea と言います。「西洋ツツジ」や「アザレア」や「オランダツツジ」と呼ばれる花は、日本や中国のツツジが改良されたものだそうです。

azalea の英語の発音は、「アザレア」というよりは「アゼリア」です。

以前、少しだけ川崎に住んでいたことがありましたが、JR川崎駅から下りてすぐの地下街は「アゼリア」という名前でした。それがツツジの意味だったとは、まったく知りませんでした。

ツツジは、子供の頃に触って、葉っぱがねばねばしてたのを覚えています。

An azalea is a woody plant with shiny, dark-green leaves which produces many brightly coloured flowers in the spring. (コウビルド英英辞典より)
関連記事


トラックバック

コメント

はじめまして。。。
源さん経由でお邪魔しました<(_ _)>

川崎の「アゼリア」は知ってたけど、それがつつじの英名だったなんて知りませんでした~。
花屋さんでよく見るアゼリア・・・つつじと似ているな~と思っていたけれど、なるほど納得。
  • 2006-06-13│16:31 |
  • ゆるねね URL
  • [edit]
ゆるねねさん
はじめまして。地下街とか商店街とか複合商業施設とかのカタカナの名前って、実はこういう意味だった…というパターンが多いですよね。私は今は大阪なので、「アゼリア」には長いこと行っていません。今行ったらなつかしく感じるだろうと思います。
  • 2006-06-13│17:00 |
  • Applecheese URL
  • [edit]
あ、あれ???Applecheeseさんのリンクのところに
bibinbaの名前が!!!
ありがとうございます!感謝です!
これから、さらにこちらで勉強させていただいて
Applecheeseさんに少しでも近づけるようがんばります!
あらためてどうぞよろしくお願いいたします。

ちなみにツツジの発音はアゼレア!ではなく、アゼリア!に近いのですね。
bibinbaさん
あ、そうそう、リンク掲載の報告するのを忘れいていました。許可、いらないですよね?こちらこそ、よろしくお願いします。
  • 2006-06-13│21:29 |
  • Applecheese URL
  • [edit]
川崎のことじゃないですけど・・・
毎日眺める(だけ)お洒落な花屋さんでなく「ハイ、どれ包む~?」みたいな地元のお店で買い物。すると「ハイドロ西安」と「ハイドロロマンス」がありましたよ!ご報告まで。
  • 2006-06-14│21:15 |
  • yumpic URL│
  • [edit]
yumpicさん
それはアジサイですか?それともツツジの仲間?検索しても出てこないから、すごくマイナーな名前なんでしょうか。そのお店が付けてる名前かなあ?
  • 2006-06-14│21:38 |
  • Applecheese URL
  • [edit]
いい忘れました
鉢植えの小ぶりのアジサイでした。
ハイドロ…だったんですよね。このお店は、私の住んでる地域では一応老舗??なんですけど。ご主人の趣味かな?
  • 2006-06-14│22:19 |
  • yumpic URL│
  • [edit]
yumpicさん
>鉢植えの小ぶりのアジサイでした。

やっぱりそうでしたか。お店のご主人か、もしかしたら生産者が名付けたりしているのかもしれませんね。
  • 2006-06-14│22:23 |
  • Applecheese URL
  • [edit]

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索