おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

誕生日スーツ


文字にしてみたら「誕生日スイーツ」に似ていましたが、誕生日スーツ=birthday suit です。

最初に birthday suit と聞いたときには、誕生日のパーティーで着る服のことかと思いましたが、そうではなくて、「素っ裸」のことでした。「生まれた日に着ていた服」という発想です。

birthday とは、普通は毎年やってくる「誕生記念日」のことなので、その時に着る服なのかと思ってしまいますよね。

誕生日ではなくて、「生年月日」(date of birth)だったら、この世に生まれた年月日であることは確実なので、そういう誤解もしないのでしょうが・・・。

以下に、コウビルド英英辞典から引用しておきます。

If you are in your birthday suit, you are not wearing any clothes. (OLD-FASHIONED or HUMOROUS, INFORMAL)
関連記事


トラックバック

コメント

Birthday suit、面白い表現ですねー。用例が楽しかったです(^▽^)
解説を聞いた後でもなぜか「肉じゅばん」を想像してしまう私ではありましたが。背中にジッパーついてそうな(^^;)ふふ。
  • 2008-09-28│11:40 |
  • kai URL│
  • [edit]
kaiさん

楽しんでいただけて、よかったです!

今度は肉じゅばんを英語で何というのか気になってきました。欧米でも、日本の相撲取りを真似るのによく使われるので、きっと決まった呼び名があると思うのですが・・・。

  • 2008-09-28│12:51 |
  • Applecheese URL
  • [edit]

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索