上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサーリンク



アメリカの MadTV というテレビ番組の中のコントです。自宅に招いていた「でこぼこカップル」が帰って行ったあとで、 「あの二人、どんな風に・・・するのか考えたことある?」と話を切り出しています。


special position - 「特殊な姿勢」(もっとそれ風に言うと、特殊な「体位」)
suffocate - (鼻や口がふさがれて)窒息する
navel - へそ
manly - 男らしい
eyes that are unfocused - 焦点の定まっていない目
they (=eyes) are in the back of my head - 白目をむいている
I'd rather not think about what ~ looks like. ~がどんなのかなんて考えたくない
hang slack - だらりと垂れ下がる
crack one's nuckles - 指/拳の関節をポキポキ鳴らす
turn on - (性的に)興奮させる ・・・受け身にして、be turned on で「興奮した」

主役の女性コメディアン Nicole Sullivan は、同じく MadTV で Vancom Lady というシリーズもののコントもやっています(関連記事→「こんなサンタはクビになる」)。
関連記事

スポンサーリンク


コメント - 2

さだこ  2008, 08. 28 (Thu) 15:45

下ネタきましたね。過去に師匠と呼んだことを心から後悔しました(笑)。私にはこの女性の英語は全然ききとれません。仕事がんばってください。

編集 | 返信 |  

Applecheese  2008, 08. 28 (Thu) 17:26

さだこさん

そうそう、ブログのイメージが心配なので、下ネタは、正直なところ、書くかどうか迷います。でも海外のコメディから面白いネタを探そうとすると、下ネタは避けられないという感じもします。

この人のしゃべりは、ときどきすごく速いところがあって、私もいくつか聞き取れないところがあります・・・。

編集 | 返信 |  

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。