おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

牛肉に不満がある


have a beef with~ は、「~に不平がある」という意味です。この beef は、不平や不満、文句といった意味です。新編英和活用大辞典に、以下の例文が出ていました。

I have a beef with him. 彼に不平がある。

少し似ている言い方では、have a bone to pick with というのも思い出します。これを使うと、上の例文は I have a bone to pick with him. と言い換えられます。どういう発想でこういう言い方になっているのか、不思議ですが・・・。

beef about~ (~について不平を言う)という言い方もあります。

If someone beefs about something, they keep complaining about it. (コウビルド英英辞典より) 

◇What is he beefing about now? 彼は今度は何のことで不平を言っているのか。

こういう表現について知ると、「牛肉に不平がある」という英語のダジャレを言いたくなります。牛肉に不満があるのは、牛肉が偽装されていたときとか、牛肉がまずかったとき、あるいは、狂牛病かもしれないときなどでしょうか。案の定、私と同じ発想をしている人はいるようです(→こちら)。
関連記事


トラックバック

コメント

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索