暑い日が続きますね。「うだるような暑さ」などと言いますが、「うだる」ってどういうことなのでしょうか。広辞苑で調べてみたら、「ゆだる」(茹だる)が転じた言い方だそうで、「ゆだる」の他に、「暑気のために体がだるくなる」という意味も載っていました。

「うだるような」「蒸し暑い」、「焼け付くような」、「暑苦しい」 という意味の英単語に、sultry(サルトリイ)があります。

Sultry weather is hot and damp. (コウビルド英英辞典より) 

sultry にはまた、人物などに対して使う比喩的な意味もあります。英和辞典には、「情熱的な」「官能的な」とありました。情熱的すぎるひとは「暑苦しい」と感じるときがありますよね。さっぱりサバサバした人が好き、という好みもあると思います。でも、以下の説明を読むと、sultry な人とは、情熱的で魅力的な人のようです。

Someone who is sultry is attractive in a way that suggests hidden passion.


sultry
関連記事

スポンサーリンク


コメント 4

nobo  2008, 08. 06 (Wed) 09:44

サルトリイ
写真で少し涼しくなりました!

以前、会社のイギリス人の方がword of the dayというのを私のためにほぼ毎日贈ってくださったことがあり、その中にこの単語が入っていたのを覚えています。

編集 | 返信 |  

Applecheese  2008, 08. 06 (Wed) 10:28

noboさん

涼しくなっていただいて、よかったです。写真を探して編集した甲斐がありました。

今は、この写真の鳥居がどこにある鳥居なのか、気になっています・・・。

編集 | 返信 |  

Shumho  2008, 08. 06 (Wed) 19:55

サル トリイ

こんばんは。
毎日暑いですね。
いまのような状態を言える単語があるのですね。
サルトリー、遊び心に溢れた写真と一緒に覚えられそうです~!
ぽちっ。


編集 | 返信 |  

Applecheese  2008, 08. 06 (Wed) 20:43

Shumhoさん

ありがとうございます。本当に暑いですよね。sultry は、この写真のアイディアを思いつかなかったら書くこともなかったかもしれないのですが、暑いなあ・・・と思っているうちに思いついたので、書きました。

編集 | 返信 |