以下の3つのランキングに参加中です。
1日1回のクリックでこのブログの順位が上がります!
応援お願いします (^_^)
みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキング にほんブログ村 英会話ブログ☆.


翻訳の仕事をしながら、英語クラスを開講しています。

中〜上級英会話(大阪・ネイティブ講師)−参加者募集中!(2時間=¥3000)
↓↓↓↓↓
詳しくは、こちら
                   

ガソリンの値上がりに関連するニュースなどで、「SUVなどの燃費の悪い車」= "gas guzzlers like SUVs" と言われるのをよく聞きます。

If you say that a car is a gas guzzler you mean that it uses a lot of fuel and is not cheap to run.(コウビルド英英辞典より)

この gas guzzler(ギャス・ガズラー)は、「gas(=gasoline)を guzzle(=がつがつ食うがぶがぶ飲む)する車」、すなわち、「ガソリンを食う車」、「燃費の悪い車」という意味です。それはそれで、そういう意味だと納得して特に気にかけていなかったのですが、ふと考えてみると、動詞の guzzle(ガズル)自体は、あまりなじみがなく、自分で使うことのない単語でした。

1. If you guzzle something, you drink it or eat it quickly and greedily.
2. If you say that a vehicle guzzles fuel, you mean that it uses a lot of it in a way that is wasteful and unnecessary.

◇Melissa had chain-smoked all evening and guzzled gin and tonics like they were lemonade. メリッサは一晩中煙草を吹かしながら、ジントニックをまるでレモネードのようにがぶがぶと飲み続けた。

◇The plane was deafeningly noisy, guzzled fuel, and left a trail of smoke. その飛行機は耳をつんざくような大音響を立て、燃料を大量に消費して、通った後に煙を残した。


[PR] 中〜上級英会話(大阪・ネイティブ講師)・・・参加者募集中(見学できます) 

みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキング にほんブログ村 英会話ブログ☆ ←こちらも応援お願いします!
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://applecheese.blog58.fc2.com/tb.php/766-e5242293
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック