おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

stuck-up


英会話クラスで教えてくれている先生が、ユニクロの服は格好悪くて自分の趣味じゃないので買わないと言っていました。それと同時に、ユニクロの服を嫌っている自分は stuck-up かもしれないとも言っていました。

If you say that someone is stuck-up, you mean that are very proud and unfriendly because they think they are very important. (コウビルド英英辞典より)  

英和辞典で stuck-up を調べると、「お高くとまっている」、「高慢な」、「生意気な」、「すました」、「うぬぼれた」、「横柄な」などの訳語が並んでいます。

◇She was a famous actress, but she wasn't a bit stuck-up. 彼女は有名な女優なのに、ぜんぜん気取ったところがなかった。

ちょっと口語的な言葉なので、学校の英語の授業などにはあまり出てこないかもしれません。同じような意味で、まじめな英語の授業などで習う言葉としては、pretentious があると思います。stuck-up の逆は、down-to-earth あたりでしょうか。stuck-up の stuck は、「くっつける」の stick の過去分詞です。stuck-up という言葉には、「高いところにくっついている」=「高いところから下りてこない」というイメージがあるのではないでしょうか。
関連記事


トラックバック

コメント

ユニクロではいろんな色のシンプルな長袖Tシャツがあるので買っています。他だと何かしらロゴやイラストが入っていて、それがうるさいと思うときがあるので。Tシャツだけで1万近く使う気にもなれませんし、ユニクロで十分満足してます。他のものは、そうですね、デザインがちょっとなあ~と思うことはありますね。でも値段の割りに丈夫です。アメリカに住んでいる日本人のかたで、アメリカのお手頃で耐久性がない服にうんざりして、帰国するとユニクロで買い物するって人がいます。


この表現、使えそうです!自分で自分をこう表現するかどうかは別ですけど。調べてみたら、uppishという口語表現もあるみたいですね。生きた英語が学べていいですね!
  • 2008-07-17│23:04 |
  • Jenny URL│
  • [edit]
Jennyさん

私の場合、ユニクロは2~3か月に1度ぐらいふらっと入る感じですが、実際に買いたいものが見つかるのは2~3回に1回という程度です。つまり、半年か1年に1回ぐらいでしょうか・・・。

自分で自分の中に stuck-up な部分があるとしたら、例えば「そんな安い値段の翻訳の仕事、やってられるか!」と心の中でつぶやいているときかもしれません。ファッションに関しては全然こだわりがないので、お高く止まることは、たぶん一生できないと思います。
  • 2008-07-18│00:28 |
  • Applecheese URL
  • [edit]

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索