おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


休戦(truce)


Truce between the Palestinian militant group Hamas and Israel. President Bush renews the call for offshore drilling and France is beefing up defense spending and rejoining NATO.


truce(休戦)は、知りませんでした。ceasefire(停戦)なら、以前からよく聞いてしっていましたが・・・。でも、意味的には大きな違いはないかもしれません。

A truce is an agreement between two people or groups of people to stop fighting or quarrelling for a short ime.(コウビルド英英辞典より)

A ceasefire is an arrangement in which countries or groups of people that are fighting each other agree to stop fighting.

「今度また殺し合いを始めるまでの間の休戦」というのは、公式に表には出なくても、おそらくそうなりそうな感じがしてしまうところが、かなしいですね。
関連記事


トラックバック

コメント

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。