以下の3つのランキングに参加中です。
1日1回のクリックでこのブログの順位が上がります!
応援お願いします (^_^)
みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキング にほんブログ村 英会話ブログ☆.


翻訳の仕事をしながら、英語クラスを開講しています。

中〜上級英会話(大阪・ネイティブ講師)−参加者募集中!(2時間=¥3000)
↓↓↓↓↓
詳しくは、こちら
                   

dust mite(ダスト・マイト)=「イエダニ」という言葉を聞きました。house dust mite と言う場合もあるようです。mite だけだと、ダニです。

Mites are very tiny creatures that live on plants, for example, or in animals' fur. (コウビルド英英辞典より) 

これを聞いたときに、シロアリの英語が似たような言葉だったような気がしたのですが、その答えは、termite(ターマイト)でした。シロアリは、アリでもないしダニでもないですが、日本語ではアリの一種のような呼び名だし、英語ではダニの一種のような呼び名なんですね。

Termites are small white insects which live in hot countries in homes made of earth. Termites do a lot of damage by eating wood.

「暑い国の、土でできている家に生息する」という説明は少し意外でしたが、シロアリは木造の家の木の部分を食べてぼろぼろにしてしまうので、見つけたら駆除する(exterminate)必要があります。

To exterminate a group of people or animals means to kill all of them.

最近新聞をほとんど読まないのでよく分からないのですが、以前はよく、新聞にシロアリ駆除業者の広告が出ていました(もう何十年も前のような気もしますが・・・)。駆除業者は、英語では exterminator なので、「シロアリ駆除業者」は termite exterminator と言えます。

An exterminator is a person whose job is to kill animals such as rats or mice, because they are annoying or dangerous.

あと、mite や termite からの連想では、vegemite や marmite がダニを思い起こさせるのか、あるいは関係があるのか、いつかオーストラリア人やイギリス人と話をするチャンスがあれば、聞いてみたいです(関係あったら、なんかいやな感じですが・・・)。

 

[PR] 中〜上級英会話(大阪・ネイティブ講師)・・・参加者募集中(見学できます) 
 
みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキング にほんブログ村 英会話ブログ☆ ←こちらも応援お願いします!
コメント
この記事へのコメント
シロアリの分類、アリよりとダニより。面白いですね。mite はショウジョウバエをモデル生物として使っているとなりの研究室で大発生したときに単語として覚えたのですが、termiteは知りませんでした。またまた勉強になります。
2008/04/29(火) 01:39 | URL | hirokorinnn #-[ 編集]
hirokorinnnさん

ダニの大発生って、大変そうですね。私は termite を先に知っていて、mite の方を後で知りました。
2008/04/29(火) 21:56 | URL | Applecheese #xbh23Phc[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://applecheese.blog58.fc2.com/tb.php/698-d13593cf
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック