「忌み嫌う」、「嫌悪する」、「憎悪する」という意味の英単語で、abhor(アブホー、アブホアー)というのがあります。以下は、アルプスの少女ハイジに出てくる「ロッテンマイヤーさん」です。

abhor

ちょっと文字が読みにくいですね。If there's one thing I simply abhor, it's unpunctuality. と言っています。

If you abhor something, you hate it very much, especially for moral reasons.(コウビルド英英辞典より)

◇He was a man who abhorred violence and was deeply committed to reconciliation. 彼は暴力をひどく嫌い、融和を心からの信条としていた。

ロッテンマイヤーさんは、「時間にルーズなこと」以外にも、実は猫とかネズミなどの動物も abhor しています。このときのロッテンマイヤーさんの abhor の発音は、「ブ」と「ホ」が合体して1つの音になったような発音(アボーという感じ)でしたが、ふつうは b と h を分けるような発音でいいようです。
関連記事

スポンサーリンク


コメント 2

bibinba  2008, 02. 05 (Tue) 19:23

Applecheeseさん!
いつもカタカナ英語をありがとうございます。
私は発音がわからないと、どうしても
「知ろう!」という気になれないので
わかるだけでありがたいです。

編集 | 返信 |  

Applecheese  2008, 02. 05 (Tue) 22:24

bibinbaさん

英単語は、つづりだけでは分かりにくい発音のものもあるので、厳密ではないけどカタカナ書きは役立ちますよね。発音記号を打ち込むことはできないですからね。

編集 | 返信 |