おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

本領を発揮する


日本語の「本領を発揮する」に近い英語の表現を見つけました。come into one's own です。one's own というところが、「本領」と意味が似ているように思います。

If someone or something comes into their own, they become very successful or start to perform very well because the circumstances are right. (コウビルド英英辞典より)

家で夜寝る前によく見ているイディオム本には、マラソンに挑戦した人の話が、以下のように書いてありました。

◇Tony was quite near the back for the first part of the race, but came into his own in the last mile. トニーはレースの最初はビリに近かったけど、最後になって本領を発揮した。

came into his own and turned the tables (本領を発揮して形勢を逆転した)などと、イディオムたっぷりの表現もできますね。
関連記事


トラックバック

コメント

今日もとても勉強になりました。
私も早く本領を発揮してApplecheeseさんを
追いかけたいです。 ^^
bibinbaさん

ありがとうございます。いつも誰もが本領を発揮できたらいんですけどね!本領を発揮できないときがあっても、めげずに頑張りたいですね。
  • 2007-12-09│14:58 |
  • Applecheese URL
  • [edit]

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索