上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサーリンク



scratch

You scratch my back and I'll scratch yours.
- something that you say to tell someone that you will help them if they will help you.
THE FREE DICTIONARYより)

「背中を掻いてくれたら、お返しに、あんたの背中を掻いてやるよ」ということですが、たとえば、何かを頼まれたときに、ただで引き受けるのではなくて、何らかの見返りを要求するときなどに使います。映画やドラマなどでは、悪いことをするギャングなんかが使うのをよく見るような気がしますが、それに限らず、普通の人間関係の中でも使えます。

◇I do have some information you might be interested in, but what can you offer me in return? You scratch my back and I'll scratch yours. そっちに役立ちそうな情報なら持っているが、ただでは渡せない。お互い様ってことだ。

give and take という言い方も思い浮かびます。

give and take - the exchange of some of what you want for some of what someone else wants.

◇We reached an agreement after many hours of bargaining and give and take. 長時間に及ぶ交渉で、提案と譲り合いの末、合意に至った。
関連記事

スポンサーリンク


コメント - 0

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。