おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


武器・麻薬を「植えられる」


If something such as a weapon or drug is planted on someone, it is put among their possessions or in their house so that they will be wrongly accused of a crime. (コウビルド英英辞典より)

たとえば、誰かを殺すのに使った凶器を、殺人に関わっていない人の家にこっそりと置いておき、その人に濡れ衣を着せるような行動のことですね。

◇He always protested his innocence and claimed that the drugs had been planted to incriminate him. 彼は無罪を主張し、自分を有罪に仕立てあげるために麻薬が彼の持ち物に紛れ込まされたのだと言い続けた。

あと、爆弾などを「仕掛ける」「忍ばせる」も、plant という単語で表す場合があります。

To plant something such as a bomb means to hide it somewhere so that it explodes or works there.

あるアメリカのドラマの中で、BlackBerry(主に北米でビジネスマン等に普及している携帯情報通信端末)のGPS機能付きのモデルを犯人らしき人物の車に忍ばせたというときに、"She planted her BlackBerry." と言っていました。

blackberry はそもそも「クロイチゴ」や「セイヨウヤブイチゴ」と呼ばれる果物と、その実を付ける植物のことでもあるので、それを planted(植えた)と言われると、私などは植物を土に植えたのと勘違いしそうですが、ドラマの中では、そんなことは全然意識していない様子でした。そんなことを思うのは、こういう意味の plant に慣れていない英語学習者ぐらいなものなんでしょうね。

果物ではない BlackBerry 端末を使った通信サービスは、日本でもNTTドコモが約1年前に開始したようですが、たぶん、広まってないですよね?

A blackberry is a small, soft black or dark purple fruit.
関連記事


トラックバック

コメント

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。