おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


commiserate(コミザレイト) - あわれむ、同情する


commiserate(コミザレイト)という言葉は、きのう紹介したビデオの中で初めて知りました。「同情する」とか「あわれむ」という意味です。昨日のビデオのなかでは、肥満の人どうしが、ダイエットプログラム提供会社の会員制Webサイトの掲示板で「同情し合う」とか「なぐさめあう」というところで使われていました。

If you commiserate with someone, you show them pity or sympathy when something unpleasant has happened to them.(コウビルド英英辞典より)

初めて聞いた言葉だったので、聞いたときには「何?」と思いましたが、辞書を引いて納得しました。

つづりをよく見てみると、misery(悲惨さ、不幸、みじめさ)や miserable(悲惨な、不幸な、みじめな)を思い出させるところもあり、最初の com- の部分が「一緒に」や「共に」で、最後の -ate が「~にする」だと考えると、「一緒に不幸な話にする」みたいな感じで納得できるので、案外覚えやすいかもしれないと思っています。

◇ When I lost, he commiserated with me. 私が負けたとき、彼は同情してくれた。

少し文語的で、会話では使われる頻度の少ない、難しい感じの単語という気がします。ちょうど、私が事務所で開いている上級者向けの英語クラスで使っている教材の本(1100 Words You Need to Know)に出てきそうな感じの単語です。もう少し簡単な単語に言い換えるなら、sympathize ですね。
関連記事


トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

花フェスタ記念公園のバラ:ミニチュアダックスフントの情報【ミニチュアダックスフントの日記】@ミニチュアダックスフント

少し前に岐阜の花フェスタ記念公園に出かけました。バラ園も大きくオールドローズやつるバラなど色々なバラがあり素敵な場所です。ミニチュアダックスもいっしょに入りたかったです。花フェスタ記念公園には以前には無かったのですがターシャの庭が実際の場所を参...

コメント

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。