おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

ものまね、そっくりさん


有名人の ものまねをする人 のことを、英語で impersonator(インパーソネーター)と言います。

An impersonator is a stage performer who impersonates famous people. (コウビルド英英辞典より)

impersonate(インパーソネート)は、「ものまねをする」 という動詞です。

If someone impersonates a person, they pretend to be that person, either to deceive people or to make people laugh.

つまり、impersonate という単語は、笑わせるために 「ものまねをする」 ことと、だますために誰かに「変装する」 ことを言うのに使えるということです。

「ものまね」 は、 impersonation と言えます。

◇ She excelled at impersonations of his teachers, which provided great amusement for him.
彼女は、彼の教師たちの物真似をするのがうまく、彼はそれを大いに楽しんだ。

「ものまね」 という意味では、他にも、impression という言葉も使われます。

An impression is an amusing imitation of someone's behaviour or way of talking, usually someone well-known.

impression を使って「xxx のものまねをする」と言いたければ、do an impression of xxx または perform an impression of xxx と言えます。
関連記事


トラックバック

コメント

管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
  • 2013-03-11│13:37 |
  • [edit]

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索