おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

あきんぼ


「あきんぼ」 と言われたら、そんな日本語あったっけ・・・とか、「飽きっぽい人」のことかなあと思ったりもしますが、それを言うなら「飽き性」でしょう・・・ということになってしまいます。

英語の akimbo(アキンボ) は、「飽きる」(get bored)こととは関係ありません。

If you stand arms akimbo or with arms akimbo, you stand with your hands on your hips and your elbow pointing outwards. (コウビルド英英辞典より)

両手を腰にあてて、肘を外側に突き出したポーズ のことです。

たとえば怒っているときとかに、こういうポーズをする人がいますよね。

akimbo
関連記事


トラックバック

コメント

これは知りませんでした!なんだか英語っぽくない音ですね。アフリカの言葉みたいな感じに聞こえてしまいます。
YJさん

>なんだか英語っぽくない音ですね。アフリカの言葉みたいな感じに聞こえてしまいます。

マンボ、ジャンボ、ガンボ、とかも、そんな感じがしますね。

  • 2006-09-29│12:30 |
  • Applecheese URL
  • [edit]
こういうポーズをした時の
言葉があるんですね。
挿入のイラストがピッタリです!
先日フライトプランのDVDを見ました。
予想以上に面白くて最後まで目が離せませんでした。v-218
(ポチッ)
Shumhoさん

>挿入のイラストがピッタリです!

言葉だけの説明でも分かるけど、こういうポーズの場合は pictures worth thousands of words ですよね。

フライトプランは、アマゾンのサイトに行ってみると、あまり誉めてないレビューが多いですが、私は Shumhoさんと同じく、結構よかったと思います。

  • 2006-09-30│12:57 |
  • Applecheese URL
  • [edit]

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索