play the field (多くの異性とつき合う) と通じるところのある単語で、promiscuous(プロミスキュアス)>という形容詞があります。

Someone who is promiscuous has sex with many different people. (コウビルド英英辞典より)

この言葉は、『アリーMy Love』 の中で聞きました。「誰かれ構わず寝る」 みたいな言い方なので、影で人の悪口を言うときや、面と向かって相手をけなすときに使う強い言葉です。

語源的には、「pro」(=進める)+「miscere」(=mix)+「ous」(形容詞を作る語尾)だそうで、「混じり合いの進んだ」というような語の成り立ちです。

「誰とでも寝る」 の意味は比較的新しく出てきたもので、それより古くは、「雑多な」 という意味しかなかったようです。

Promiscuous means including a wide range of different things.

◇ Clinton was criticized for his promiscuous solicitation of campaign money.
クリントンは、選挙資金獲得のためなら何でもやっていると批判された。
関連記事

Tag:英語の.単語 海外ドラマ.AllyMcBeal


スポンサーリンク


コメント 2

みりぃ  2006, 09. 27 (Wed) 07:45

私は

映画、「17歳のカルテ」で、
心病んだ主人公(ウィノナライダー)
が、そう呼ばれてupsetするシーンで
何度も連発されてて覚えましたw

アリーでも使われてたんですね。

編集 | 返信 |  

Applecheese  2006, 09. 27 (Wed) 10:13

みりぃさん

やっぱり、言われたらかっとなるような侮辱的な言葉なんですね。自分で使う機会はあまりなさそうですが、聞いたら思い出せるように覚えておこうと思います。

編集 | 返信 |