おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

ひとつまみの塩


話や情報などを 「少し疑いながら聞く」「額面通りに取らない」「話半分に聞く」 という意味の英語の表現で、take something with a grain of salt というのがあります。

a grain(一粒)の代わりに、a pinch(ひとつまみ)が使われることもあります。

If you take something with a pinch of salt, you do not believe that it is completely accurate or true. (コウビルド英英辞典より)

この表現は、情報などを受け入れることを、食べ物を食べることにたとえています。味付けが下手な料理などは、塩をまぶして食べた方がおいしい時がありますが、そこからの連想で、「あやしい情報」を「塩をかけた方がいい食べ物」にたとえているわけです。

◇ You have to take everything she says with a pinch of salt. She has a tendency to exaggerate.
彼女の言うことは、話半分に聞かなければならない。ちょっと大げさなところがあるから。

◇ I've read the article, which I take with a grain of salt.
その記事なら読んだけど、本当かどうかちょっと疑わしいと思う。

よく使われるイディオムなので、言葉遊びの好きな人が独自に変更を加えることもあります。例えば、少しではなくて相当疑わしい場合に、take ~ with a whole shaker of salt などと言う人がいます。

shaker は、食べ物に塩を ふりかけるための容器 ですが、一粒やひとつまみではなく、容器の中の塩を全部というぐらいなので、かなり疑っていることになります。
関連記事


トラックバック

コメント

「あやしい情報」を「塩をかけた方がいい食べ物」にたとえているわけです。

なるほど!だから

take with a grain of salt

なんですね! 今日はまたまたキュウリの
塩もみを食べようと思うのですが

in a pickle

になったらこまるので、まず 

take with a grain of salt

してみてみます。 そうすれば

as cool as a cucumber

で食べる事が出来ると思います。e-68
bibinbaさん

ありがとうございます!これだけ使って頂けると、紹介している甲斐があります。これからも、bibinbaさんが使いたくなるようなイディオムを探して、頑張りたいと思います。
  • 2006-09-07│20:00 |
  • Applecheese URL
  • [edit]
ありがとうございます
このsaltも、説明がとてもわかりやすいですね。

昨日、DVDの My best Friend's Wedding
を見ていたら、席を外してほしい場面で "Would you excuse us a moment?" って言ってました!!!
あーこれこれと思いました。
ありがとうございました。
(ちなみに映画はまあまあでした。)
Shumhoさん

ここに書いたのがきっかけで、実際に聞いたときに「ああ、これこれ」と思ってもらえるのは、本当にうれしいです。

自分自身も、本などで知った表現を、実際に人が話しているのを聞いたときには、うれしいです。

My Best Friend's Wedding、機会があったら見てみようと思います。

  • 2006-09-07│22:07 |
  • Applecheese URL
  • [edit]
ランキングサイト「ベストランキング」のご案内
 失礼いたします。
 ランキングサイト「ベストランキング」の管理人です。
 
 このたび、ランキングサイト「ベストランキング」を新規開設いたしました。
 
 新規ランキングサイトですので、今ご登録をいただければ、ランキングの上位に入るチャンスです。
 
 この機会にぜひともご登録いただけますよう、お願いを申し上げます。

<ベストランキング・新規登録ページ>
http://bestrank.bz/regist.cgi

 あなた様のサイトがランキングに参加していただき、相互発展できれば幸いでございます。
 それでは、よろしくお願い申し上げます。

--------------------------------------
総合ランキングサイト・ベストランキング
URL:http://bestrank.bz/linkrank.cgi
Mail:info@bestrank.bz

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索