英語のレッスンを受けたときに、astronomical天文学的な)という単語が出てきました。数や量が非常に多いことを表すのに使われますが、英語では(日本語でもそうかもしれませんが)、数や量のなかでも、特に「値段」や「費用」を意味する言葉を続けることが多いようです。

If you describe an amount, especially the cost of something as astronomical, you are emphasizing that it is very large amount. (コウビルド英英辞典より)

レッスン中、astronomical から連想した別の単語が1つあったのですが、口に出す機会がなく、そのままやり過ごしてしまいました。しかし、後で調べてみたら少し勘違いしていたので、口に出して恥をかかずに済んだと言えなくもありません。(本当は、それって「一時の恥」で、避けるべきことではないのでしょうが・・・)。

その単語とは、prohivitively です。これを私は、今まで耳で聞いて prohivitingly だと思っていました(まあ、これでも通じるだろうし、完全に間違いとも言えないでしょうが)。特に、prohivitively expensive という言い方はよく聞きます。

形容詞形の prohibitive法外なひどく高い)は、astronomical と言い換えできる場合が多そうです。

If the cost of something is prohibitive, it is so high that many people cannot afford it. (コウビルド英英辞典より)

今回は、念のためと思って調べてみて、自分の勘違いに気がつき、ラッキーでした!
関連記事

スポンサーリンク


コメント 0