「かんしゃくを起こす」の「かんしゃく」というと、英語では temper(テンパー)がよく使われますが、tantrum(タントラム)という単語もあります。

temper を使って「かんしゃくを起こす」と言うには、lose one's temper という言い方があります。「怒っている」は、be in a temper とも言えます。

◇ I lost my temper and banged my book down on the desk.
私は怒って本を机の上に叩きつけた。

tantrum を使った言い方では、throw a tantrum と have a tantrum があります。

If a child has a tantrum, they lose their temper in a noisy and uncontrolled way. If you say that an adult is throwing a tantrum, you are criticizing them for losing their temper and acting in a childish way. (コウビルド英英辞典より)
関連記事

Tag:英語の.慣用表現


スポンサーリンク


コメント 2

けんとん  2006, 08. 18 (Fri) 09:05

はじめまして

この単語、アルクのボキャビルマラソン・パワーアップコースで知りました~。
(覚えた単語と、他の場所で出会えて、何だか、嬉しい~。)

英検1級&TOEIC980・・・・凄いですね。
やはり、いらっしゃるのですね、その様な方。。。

編集 | 返信 |  

Applecheese  2006, 08. 18 (Fri) 10:19

けんとんさん

新しく覚えた単語とかって、いろんな別の場所で出会うとうれしいし、その「うれしい」が記憶の定着に役立ちますよね。そういう意味で、ささやかながらお役に立てたとしたら、うれしいです。

編集 | 返信 |