以下は、ケシャの Die Young です。Let't make the most of the night like we're gonna die young. って、「まるでもうすぐ死ぬって分かっているみたいに、夜を楽しもうよ」って感じでしょうか。厳密に言うと、「若死にするみたいに」ですが・・・。

make the most of ~ は、もう少しフォーマルな文脈では、「~を最大限活用する」と訳せる場合が多いです。


この曲が入っているアルバムも、オークションに出品中です(→こちら)。
関連記事

Tag:英語の.慣用表現


スポンサーリンク


コメント 0