おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

♪KSM - Don't Rain on My Parade


以下は、KSM というガールズバンドの Don't Rain on My Parade という曲です。あまり難しい単語はなくて分かりやすい歌詞ですが、タイトルにも使われている rain on someone's parade は、[人]の(気分を)台無しにする(楽しみに)水を差す、といった意味です。


以下、上の動画の英語の歌詞の間違っているところを補いながら、訳してみました。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
いつだってサマータイム 私はそう思ってる
気分をこわそうとする人もいるけど
困りごとはないわ もう解決したから(already solved them)
 
  ※ 落ち込ませようとしないで すべてが順調なんだから 雨降りは嫌いなの
  落ち込ませようとしないで そうはさせないから
  私の気持ちに水を差さないで 私の休日をぶち壊さないで
  雲なんかにじゃまされないわ
  少しばかり楽しみたいだけなの 私だけじゃないわ
  今日はすべてがうまく行ってる だからこの気持ちに水を差さないで

金髪をじろじろ見られても そんなの気にすることないわ
何とでも自由に言わせてあげる 私は気にしないから
私はぜんぜん大丈夫 太陽の光が包んでくれる

  ※くりかえし

太陽は私のものよ 離さないわ絶対に 取ろうとしても無駄なだけ
私は揺れ動かない(Can't sway me)し たじろぐこともしない(phase→参考
向こうがイラつくのは分かるわ こんなに楽しんでいるのを見せつけられて

  落ち込ませようとしないで すべてが順調なんだから
  私の気持ちに水を差さないで 私の休日をぶち壊さないで
  雲なんかにじゃまされないわ
  少しばかり楽しみたいだけなの 私だけじゃないわ
  今日はすべてがうまく行ってる だからこの気持ちに水を差さないで
  私の気持ちに水を差さないで 雨はいや 近づかないで
  私の気持ちに水を差さないで 
  今日はこんなにいい一日だから(I'm having such a good day
  私の気持ちに水を差さないで
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

オーションに出品中! → KSM "Read Between The Lines"
この曲のライブ映像(YouTube)→ 屋外コンサートアコースティックセッション
関連記事


トラックバック

コメント

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索