おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

pad(アパート、部屋、下宿)


前回の更新から、だいぶん時間がたってしまいました。今回はまず、お知らせから。

毎週火曜日夕方の英会話の開催場所を、4月から、天神橋筋商店街の「ランゲージカフェ・ナーレ」さんに変更することにしました(それまでは、今まで通り、私の仕事場の事務所でやります)。現在、参加者は私も入れて生徒3名とネイティブ講師1名ですが、生徒をあと1~2名増やしたいので、近いうちにあらためて、料金なども含めた参加案内の告知をしたいと思います。

その英会話で昨日使ったテキストのページに、(自分の住んでいる)アパート部屋下宿という意味で、pad という単語が出てきたので、今日の本題はこれにします。 

People can refer to the place where they live as their pad, especially if it is a flat. (INFORMAL, OLD-FASHONED)(コウビルド英英辞典より)

この説明の最後の部分の flat は、アパートのことです。

pad にそういう意味もあるとは、知りませんでした。もっとよく使われる pad の意味では、平らなクッションのようなもの(マウスパッドなど)や、上着の「肩パッド」などがあります。ロケットの発射台は、launch pad(ローンチ・パッド)です。letter pad や notepad など、1枚ずつはがせるタイプの用紙の束も pad です。「南京錠」は padlock ですが、おそらく、鍵を差し込む平らな部分が "pad" に相当するのだろうと思います。

そういえば、アップルの iPad も、あのパッド状の形から付けた名前だと思います。iPad といえば、アップル社の iPad が発売される何年か前に、アメリカのお笑い番組で iPod のパロディとして登場した iPad が面白かった記憶があります(→こちらで紹介しました)

昨日のレッスンでは、講師から、lily pad という言葉も聞きました。あとで辞書で調べて分かったのですが、lily pad とは、池などの水面に浮いているスイレン(water lily)の葉っぱのことだそうです。スイレンが water lily というのも、知らなかったので勉強になりました。ハス=lotus なら、知っていたのですが・・・。
関連記事


トラックバック

コメント

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索