前回からしばらく間があいてしまいました。また少しずつペースを戻して書き込んでいきたいと思っています。

今日はまず、Taylor Swift の You Belong With Me の歌詞動画を貼り付けます。


この歌詞のけなげな感じは、好感を持つ人が多いのではないでしょうか。曲名でもあり、歌詞の中でも一番重要なメッセージになっているのが、You belong with me. です。訳し方はいろいろありそうですが、「あなたと私は同じ仲間」や、「あなたにふさわしいのは私」というような感じです。ちなみに、belong with ではなくて、belong to だったら、全然けなげじゃなくなってしまいます。

この曲がきっかけで覚えた単語の1つに、bleacher があります。野球場などの屋根のない観客席や外野席のことだそうです。bleach は「漂白する」ですが、もしかすると、屋根のない観客席のベンチなどが、日焼けして色あせするからかなあ・・・と思ったりしています。

次に紹介するのは、Saving Jane というバンドの Girl Next Door という曲です。「彼女はチアリーダーで私はスタンド」という部分が You Belong With Me に似ているなあと思ったのですが、歌詞をよく聞いて(読んで)みると、違う部分もあります。


You Belong With Me と比べると、この曲の主人公の方は嫉妬や劣等感が前に出てきていて、けなげさは少ないかもしれません。また、片思いの主人公ではなく、ボーイフレンドがいるにもかかわらず、他の女性をねたんでいます。とは言え、こういう嫉妬や劣等感も、多くの人が共感できる気持ちなのではないかと思います。

歌詞の中に、backseat debutant という部分があります。backseat は、「車の後部座席」で、debutant は、「社交界にデビューする少女」のことです。アメリカの一部の上流家庭では、子どもが高校生ぐらいになると社交界にデビューさせる習慣がありますが、まさにそれです。言い換えれば「後部座席のお嬢様」という感じでしょうか。

あと、top bunk は「二段ベッドの上段」です。「二段ベッド」は、bunk bed や、double-deck bed と言えます。
関連記事

Tag:音楽.TaylorSwift


スポンサーリンク


コメント 1

照美  2012, 11. 15 (Thu) 23:01

絶対見ちゃだめだよ

28zn26W3
ダメだよ、見ちゃ
そんな所、見ないで・・・恥ずかしい
http://YK8J6572.domedome.net/YK8J6572/

編集 | 返信 |