おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

宇宙開発には興味がない?


以下では、アメリカはもう宇宙開発を積極的にやらないのか、人々は興味を失ったのか・・・というテーマで、街頭インタビューをしています(場所はニューヨークのタイムズスクエアです)。

「今月は、宇宙飛行士(cosmonaut=ソ連の宇宙飛行士)のユーリ・ガガーリンが人類史上初めて宇宙飛行をしてから50周年になります。でも、宇宙開発競争は、いったいどうなったのでしょうか?今週は、このテーマについて聞いてみたいと思います」

「人類が月を歩いたことがあるのを誇りに思いますか?」 - 「はっはっは。人類が月を歩いたのが誇らしいかって?人類が大西洋を渡ってアメリカを発見したのは誇らしいかなあ?人々が、というか人類が新しいことに挑戦し、探検して発見をするのはいいことだと思いますよ」

「もう宇宙開発に興味を持つ人がいなくなりました。これは悲しいことですか?」 - 「いいえ。もう 経験済み(been there) で、すでに行って見てきたから、いいでしょう。費用がかかりすぎます」 - 「じゃあもう宇宙でやるべきことはないんですか?」 - 「やるべきことはたくさんありますよ。でもやるだけの価値があるでしょうか?」 - 「その価値がないと思うのですか?」 - 「さあ、わかりません」 - 「どうしてですか?みんな昔は宇宙探検が重要だと思っていたのに、今では『もう経験済みだ』 みたいな気分になったのでしょうか?」 - 「以前は限界を打ち破るための挑戦だったけど、今はもう限界は打ち破ったんですよ。要は費用がかかりすぎるんです」 - 「他の惑星に人が住むとしたら、新たな限界を破ったことになると思いませんか?」 - 「なるでしょうね」


「そうねえ。地球上に問題が山積しているから、宇宙のことを考える余裕はないと思うわ」 - 「でも、あの当時も問題はたくさんあったのでは?」 - 「多分、あったでしょうね。でも今は、もう人々が(宇宙開発に)慣れてしまったから・・・テレビや映画でいつも宇宙が出てくるし、もうそれほど華々しいことじゃなくなったんですよ」

「あの頃は、時代も大統領も政府も、みんな新しくて新鮮でした」 - 「でも、オバマ大統領が選ばれたときもそうだったじゃないですか?彼が今、『さあ、再び宇宙開発に取り組もう』 と言ったら刺激的だと思いませんか?」 - 「まあ、それなりには・・・何もないよりはね」 - 「そうなると思いますか?」 - 「いや、ないでしょう。彼はやりませんよ」

「オバマはケネディがやったことをやるべきだと思います。まったく新しい宇宙開発プロジェクトをやるんですよ。本気で宇宙に出かけるんですよ。月や火星や、やってみないとわかりませんよ」 - 「今の人々は、かつてのようにそういうことに興味があると思いますか?それとも、インターネットやフェースブックの方に興味があるのでしょうか?」 - 「う~ん、今はフェースブックやインターネットでしょうね」

「私たちは変わってしまいました。以前は興味を持っていたけど」 - 「もう経験済みってことですよ。多くの技術が手に入って、宇宙に対する理解も進んでいます。望遠鏡やその他の手段を使ってね」 - 「でも、まだ火星には行ってませんよ?」 - 「でも、火星はずっとあそこにあることは分かっているし、ローバーが行きましたよ」 - 「タイムトラベルもまだ実現していませんよ」 - 「そうですね。でもそれは可能かどうかも分からないでしょ」 - 「試してみるまではね」 - 「推測の世界だね」 - 「なぜ私たちは宇宙よりインターネットやフェイスブックの方に気を取られているのでしょうか?」 - 「私たちが自分の知能レベルを下げている(dumbing ourselves down)からですよ」

「人類が宇宙に行ったというのがでっちあげ(hoax)だと主張する人でない限り、結論としては、宇宙開発競争がどうなったとしても、人類はとても大きな飛躍を遂げたのだと言うことだけはできるでしょう」

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
dumb down
- to make or become less intellectually demanding or sophisticated(THE FREE DICTIONARYより)

A hoax is a trick in which someone tells people a lie, for example that there is a bomb somewhere when there is not, or that a picture is genuine when it is not. (コウビルド英英辞典より)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
関連記事


トラックバック

コメント

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索