いつだったか、アメリカ人講師に来てもらって開催している英会話レッスンのときに、使っているテキストに shuttle(シャトル)という単語が出てきました。

シャトルバスやスペースシャトルなどからも分かるように、shuttle という言葉は、「往復運行」「往復便」という意味があり、「往復する」という動詞としても使えます。それ以外には、機織り機の縦糸の間に横糸を通すために、左右に往復させる「杼」(ひ)も、shuttle と呼ばれます。

A shuttle is a piece of equipment used in weaving. It takes a thread backwards and forwards over the other threads in order to make a piece of cloth.

う~ん・・・上でせっかく左右と説明したのに、この英語の説明を見たら前後になっているので、一瞬戸惑いました。でも考えてみたら、見る方向が90度違っているだけですね。

いずれにせよ、家に織機がある家内制手工業の時代でもないし、女工が工場へ行って1人1台織機を使う時代でもないので、この意味の shuttle は、実際に見かけることはあまりありません。それと比べると、アメリカNASAのスペースシャトルは近代的な感じですが、それでも、もう引退なんですよね・・・。

そのときの英会話レッスンで、ふと、バドミントンのシャトルコックを思い出し、あれもコートを前後(左右)に往復するからそう言うのでは?・・・と話したら、アメリカ人講師は、「そうかもね」と話を合わせるのではなく、「まさか」というような、ちょっと冷たい反応だったのが意外でした。

あとでそのことを考えていて思ったのは、shuttlecock を shuttle と cock に分解したら、英語ネイティブの人はどうしても cock の方が気になってしまうから、そんな反応になるのだろうということです。cock と「往復(運動)」を組み合わせて考えた時点で、いかにも露骨な下ネタになってしまって、バドミントンのことなど頭に残らないのだろうと思います。

そのことを確信させてくれたのが、以下の動画です。変な感じがする単語を挙げているのですが、shuttlecock は笑わずには言えない(1:20あたりから)・・・という感じです。あえて shuttlecock を2つに分解しなくても、これだけ反応しているのには、驚きました。他に挙げている変な響きの単語は、日本人の普通の英語学習者にとっては、かなり難しい単語が多いです。一度ひまなときにでも、じっくり聞いて辞書で確認してみたいです。


ちなみに最初に出てくる2つは、gobsmack(ぎょっとさせる)、uvular(口蓋垂=いわゆる「のどちんこ」)です。
関連記事

Tag:英語の.単語


スポンサーリンク


コメント 4

若鷹タカ子  2010, 10. 13 (Wed) 15:58

Applecheese様
この単語とグラマーお姉さん動画のキーワード検索である種の書き込みが増える危険性もありますよ、ご注意。

英国人ALT達に「electionの発音は日本人が苦手な r, lを間違うと大変でしょ、私はあえてvoteを使っている」と言ったら受けました(笑)。

あまりにもマイナーミュージシャンですと検索しても資料少ないだろうから、The Smith の「The Queen Is Dead」
スミスはオアシス(よりも凄かった!)以前にUKで一番人気のあったバンド。
その彼らがこのタイトルでアルバムをリリースした当時、どれだけcontroversyだったか想像して下さい。
宮殿に侵入者がいて…というのは実際にあったことかもしれないけど。
私などは「双頭の鷲」、つまりエリザベート皇妃暗殺を連想しましたが。
なぜ私が英国音楽に惹かれ、米ビルボードトップ20系に興味が無いかというと、歌詞の深み有無です。
モリッシーがスミス時代の曲を比較的最近演奏していたらしい、と歌詞検索で出てきて複雑な思いですが…。

若鷹タカ子

編集 | 返信 |  

Applecheese  2010, 10. 13 (Wed) 17:52

若鷹タカ子さん

今のところそういう書き込みはないので、何かラッキーな理由があるのかもしれませんね。

The Queen Is Dead って、YouTubeで探して見てみました。個人的には、ダークな雰囲気が苦手なので、頑張って歌詞を聞いてみようという気分にもなかなかなれず・・・。せっかく教えて頂いたのに、すみませんっ!!

編集 | 返信 |  

若鷹タカ子  2010, 10. 14 (Thu) 22:38

Loveの無料洋楽歌詞検索Smiths (The) - The Queen Is Dead Lyrics 歌詞
http://www.lovecms.com/music-smiths-the/music-the-queen-is-dead.html

編集 | 返信 |  

Applecheese  2010, 10. 16 (Sat) 18:02

若鷹タカ子さん

リンクありがとうございます。ちらっと読んでみましたが、暗示的な部分もあるのか、ちょっと難しかったです。

編集 | 返信 |