前々回の記事で猫が出てくるイディオムを2つ紹介しました。look like something the cat has dragged in と、There's no room to swing a cat. の2つでした。

今回は、別のを2つ紹介したいと思います。最初は、Cat got your tongue? です。これは、言葉を失っている相手に対して言う言葉で、直訳すると「猫に舌でも取られたの?」ということです。私は、子供を叱ったりたしなめたりしている親が、問いかけても答えない子供に言っているのを想像したりします。以下、THE FREE DICTIONARY から引用します。

(Has the) Cat got your tongue?
Why are you not saying anything? (Often said by adults to children.)

◇ Grandpa used to terrify me, both because he was big and fierce-looking and because he usually greeted me by bellowing, "Cat got your tongue?"
私は祖父が怖かった。なぜなら彼は体が大きく、見た目も恐ろしくて、私を見ると必ず「猫に舌でも取られたのか?」と怒鳴るからだった。

もう1つは、let the cat out of the bag です。直訳すると、「猫を袋から出す」になりますが、「秘密を漏らす」という意味で使われます。直訳すると「豆をこぼす」になる spill the beans も、ほぼ同じ意味です。

If you let the cat out of the bag, you tell people about something that was being kept secret. You often do this by mistake. (コウビルド英英辞典より)

最後におまけで、猫の話題に合わせた動画を1つ、貼り付けておきます。この人の最後の一言は「まってね」に聞こえるかもしれませんが、「またね!」と言っています。


関連記事

Tag:英語の.慣用表現


スポンサーリンク


コメント 9

happy  2010, 09. 15 (Wed) 13:38

こんにちは^^
いつもブログたのしくみてます。
難しいこういった熟語はどこで発見するのですか?いろいろ知っててすごい><

最近私は発音にフォーカスあてて英語を勉強中です。このサイト、タダなんで試してみて下さい!
http://www.englishcentral.com/ja/videos

編集 | 返信 |  

若鷹タカ子  2010, 09. 15 (Wed) 13:57

嬉しいです、猫イディオム

嬉しいです、猫イディオム。
有難うございます。
トラバしてよろしいでしょうか?

過去記事で“American Shorthair, the changing-hair cat who carried on dream”という英文を書いています。良かったらご覧になってくださいませ。
http://suzielily.a-thera.jp/article/2227099.html

編集 | 返信 |  

わかたかたかこ  2010, 09. 15 (Wed) 18:58

ペットショップで、普通撮影させてくれませんが。。。。well, it looks GAIJIN power?

編集 | 返信 |  

Applecheese  2010, 09. 15 (Wed) 20:34

happyさん

ありがとうざいます。

英語の熟語を解説したテキストは和書や洋書でいろいろあるので、そういうのから学ぶことが多いです。あとは、1つの熟語を辞書で調べたときに、他にも面白いのがないか探したりもします。

英語学習では、発音も大事ですよね。まだ登録していませんが、時間ができたら試してみます。

編集 | 返信 |  

Applecheese  2010, 09. 15 (Wed) 20:41

わかたかたかこさん

コメント、トラバありがとうございます。

ペットショップでの撮影、確かにいやがられそうですね。おっしゃるように、ガイジンパワーで押し切ったのかもしれないですね。「しょうがないなあ・・・」などと思われながら。

編集 | 返信 |  

若鷹タカ子  2010, 09. 15 (Wed) 23:00

ことわざたくさんご覧になってくださいませ。↓
猫雑学
http://www.necozanmai.com/zatsugaku/zatsugaku.html
ことわざに見る猫 <英語>
http://www.necozanmai.com/zatsugaku/proverb-english.html

編集 | 返信 |  

Applecheese  2010, 09. 16 (Thu) 08:35

若鷹タカ子さん

猫の雑学とことわざのサイト情報、ありがとうございます。ことわざは、本当にたくさんありますね。

編集 | 返信 |  

若鷹タカ子  2010, 09. 17 (Fri) 16:17

Wells在住のアーティストさん

Wells在住のアーティストさんで猫を飼っている方。↓
写真といい、文章といい、私の目標です。
漫画文化の発展のせいか、猫ブログは日本の物が面白いけど、英語のブログHP検索したら、殆どが保護団体やPフード等の宣伝。
ほぼこの方だけが面白かったです。

We Three, Ginger cats tales
http://wethreecats.blogspot.com/

編集 | 返信 |  

Applecheese  2010, 09. 18 (Sat) 08:18

若鷹タカ子さん

サイトの紹介、ありがとうございます。芸術的な感じがして、ひと味違うなあと思いました。またチェックしてみたいと思います。

編集 | 返信 |  

トラックバック 2

この記事へのトラックバック
  •  Aショートヘアの番組、今日再放送
  • もっと楽しく ♪  上級英語 猫のイディオム第2弾 Applecheese さん
  • 2010.09.15 (Wed) 14:01 | A Cat, a Camera and a Cup of Coffee 猫とカメラとコーヒーと
この記事へのトラックバック
  •  30日で英語耳になる方法
  • このページから1名の方が購入されました。 今日は、「30日で英語耳になる方法」...
  • 2010.09.16 (Thu) 16:05 | 幸福のゴールドサイン