以下、動画で言っていることを訳してみます。

私は、シティバンクのビルが崩れてできた瓦礫の山(pile of rubble)の上に立っていました。私の後ろでは、人々が粉々になった(pulverized)コンクリートをより分けながら(sifting through)、中に閉じ込められた家族の生きている兆候がないか、探し続けていました。すると、私たちより下の方にあったキャンプから聞こえてきたのは、子どもたちの歌声でした。私たちが雇っていた運転手のセバスチャンは、子どもたちは生きていることに感謝して、神をたたえて歌っているのだと教えてくれました。


Watch CBS News Videos Online

6か月前の大地震は、30万人もの命を奪い、ポルトープランスの60%を破壊しました。悲しい記念日の今日、100万人以上のハイチ人は、まだ家がなく、プラスチックシート(plastic tarps)の屋根の下で眠り、支援グループから食料の配給(ration)が得られるときには、それを食べて生活しています。

復旧ははかどらず、数十億ドルの支援金は官僚的な手続きを経るのに手間取っています。かつてハイチを統治したジャン・クロード・ドゥバリエは、「ハイチの人々は苦しむ宿命を背負っている」と言いましたが、こんな生き方をするために生まれてくる人間など、一人もいないはずです。1月には、生き延びたことだけでも賞賛に値しました(mere survival was worthy of praise)が、現在、ハイチの人たちは、廃墟から立ち上がるために、それよりももっと多くのものを必要としています。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
以下、コウビルド英英辞典から引用しておきます。

To pulverize something means to do great damage to it or to destroy it completely.
If you pulverize something, you make it into a powder by crushing it.

If you sift a powder such as flour or sand, you put it through a sieve in order to remove large pieces or lumps.
If you sift through something such as evidence, you examine it thoroughly.

A tarp is a sheet of heavy waterproof material that is used as a protective cover.
関連記事

Tag:英語の.ニュース 動画.ニュース 動画.KatieCouric


スポンサーリンク


コメント 0