おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


枝垂れ柳(weeping willow)


枝垂れ柳(しだれやなぎ)は、英語では weeping willow と言います。直訳したら「泣き柳」ですね。以下は、ドラマ『ギルモアガールズ』からの画像です。確か「この町には樹木が多い」という会話からの流れだったと思います。


ローリーは小さい頃、「泣き柳」という木があることを聞いて、


そばで何時間も元気づけようとしたことがあるのよ


ジョークを言ったりしてね。
[口の動きだけで] ママ!

枝垂れ柳ではない柳と言えば、ネコヤナギ(pussy willow)があります。「枝垂れ」と言えば、「桜」も思い浮かびます。枝垂れ柳からの連想で、枝垂れ桜は weeping cherry と呼ばれるのではないかと想像して Google で調べてみたら、本当にそうだったので、少し驚きました。

『ギルモアガールズ』から紹介した植物名では、キンカン(kumquat)もありました。



  ギルモア・ガールズ 〈ファースト・シーズン〉 [DVD]
 

ギルモア・ガールズ 〈ファースト・シーズン〉 [DVD]

ワーナー・ホーム・ビデオ 2009-12-09
売り上げランキング : 45968
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
関連記事


トラックバック

コメント

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。