以下の動画では、仕事、健康、人間関係について不満に思うのではなく、現状にありがたく感謝して、そこからもっと良くしていきましょう・・・というようなことを言っています。こういうテーマの話にしては、本人が心がけているせいか、説教くさくないし、押しつけがましくなくて、好感が持てます。


(0:39) this place we're living a whole lot better
(0:44) comes off as preachy
(0:46) want to reiterate
(0:50) something that I've written down to approve(?) upon myself
(0:59) the way that it's benefited me
(1:46) I hate to be appally(?) positive
(1:55) even if it's not peaches and cream right now
(2.14) and I don't need to be morbid
(2:49) in a manner that gives back
(3:05) work like you wanna keep your job →聞き違いかも。意味が「?」なので・・・。
(3:21) getting your heart rate up a little more than you already do
    =今よりもう少し多めに運動してみる
(3:26) flossing your teeth more regularly
(3:58) and what that might mean
(4:13) not to be doom and gloom
(4:37) to max out your relationships

本人が言っているように、これはシリーズものの3回目でしたが、これ以降はないみたいです。2回目は→こちら、1回目は→こちら

この人が言っていることを一言で言うなら、要は Count your blessings! ということだなあ・・・と思ったのですが、そんな風に言ってしまうと、説教くさくなってしまうのかもしれませんね。
関連記事

スポンサーリンク


コメント 2

きゅー  2010, 04. 07 (Wed) 12:15

はじめまして

とても勉強になりました!
また訪問させて下さい!

編集 | 返信 |  

Applecheese  2010, 04. 07 (Wed) 12:44

きゅーさん

ありがとうございます。お役に立ててよかったです。ぜひまた来てください!

編集 | 返信 |