おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


主婦に神の恵みを


どう? 普段着でコーヒーカップを持つ私、魅力的でしょ?
庭にかがんで新聞を取るとき ご近所さんがみんなチェックしているわ
どう? ミニバンの横で手を振る私、かわいいでしょ?
見て、ゴミ箱の上で輝く私のダイヤモンドを

(※)アメリカの主婦に神の恵みを(どうしたらあんな風になれるの?)
アメリカの主婦に神の恵みを(魔法を使っているとしか思えない)
アメリカの主婦に神の恵みを(みんなのために世界をそうじしてくれている)
アメリカの主婦に神の恵みを

見て 路地でコマンドーごっこをしているうちの子たち
見て 2回目の心臓発作を乗り切ったうちのダンナ
ほら 他の母親たちはみな 私をうらやましがっている
配管屋さんに電話しなきゃ 娘が結婚指輪を水に流しちゃったから 
(※くり返し)


見て ゴム手袋をはめた私 こんなにきれいで魅力的
ティアラもほら 曲げたらちゃんと昔の形に戻るし
電話しながら洗濯や夕食の準備なんて お手のもの
見て 芝刈りする姿なんて 本当に超セクシー
(※くり返し)



他のシンガー(Wenche And Friends)のカバー版 → Wenche And Friends - Here I Am - God Bless the American Housewife

cul-de-sac は、「袋小路」のことです。上では、袋小路と訳すと変なので、路地と訳しましたが・・・。コウビルド英英辞典の説明は、以下の通りでした。

A cul-de-sac is a short road which is closed off at one end.
関連記事


トラックバック

コメント

アメリカイコール浪費のイメージ強すぎですよね。誰もがうらやむすてきな家に住んでる主婦を演じる、というのも馬鹿げています。
(外見がすべてじゃないですよね。深く反省。)
  • 2009-12-03│08:12 |
  • 匿名 URL│
  • [edit]
匿名さん

言われるまで思いつきませんでしたが、この曲のビデオの映像、主婦業は忙しくて大変そうだけど、生活はぜいたくそうな感じがしますね。

最近はアメリカ人の消費も落ち込んでいるようですが、今後はどうなるんでしょうね。
  • 2009-12-03│10:19 |
  • Applecheese URL
  • [edit]

コメントを残す

Secret


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。