17歳の女子高校生が、「男子がみんな恐れているもの」について語っています。

スーパーでそれを買って、かわいい青年のレジを選んで払いにいったら、"That time of the month, ha," と言われて、非常に居心地が悪かったと言っています。確かにこれは、言った方も、すぐに後悔しただろうなあと思います。

例えば私自身は、冬の初めにウォルマートでハンドクリームを買って、It's that time of the year! とレジのおばちゃんに言われた記憶はありますが、それとこれとは話が違うでしょう・・・。


話の後半に出てくる「○○ゲーム」は、笑いました。こういうのは、つい自分でも考えたくなってしまいます。せっかくなので、思いついたのを挙げてみます。楽しむコツは、ストーリーや映像を想像してみることです・・・。

Back To The ・・・・
Million Dollar ・・・・
Schindler's ・・・・
Sleepless In ・・・・
Seven Years In ・・・・
Harry Potter And The Half-blood ・・・・
My Fair ・・・・
Jurassic ・・・・
Fiddler on the ・・・・
Four Weddings And A ・・・・
Snow Falling On ・・・・
Saving Private ・・・・

久しぶり(?)に、下品なネタで失礼しました。
関連記事

Tag:動画.Leah


スポンサーリンク


コメント 3

匿名  2009, 11. 29 (Sun) 23:51

ほとんど聞き取れませんでしたが。
色付きの文字
It's that time of the year の that ですが、これは省略できますか?ハンドクリームの季節になったね、というような意味でいいですか?

編集 | 返信 |  

匿名  2009, 11. 29 (Sun) 23:55

色付きの文字というところ無視してください。(珍しい機能があったのでつかってみたけど失敗しました。こんな風に表示されるんですね。)

編集 | 返信 |  

Applecheese  2009, 11. 30 (Mon) 10:12

匿名さん

It's that time of the year. は、「1年のうちのその時期になったね」ということで、おっしゃるように、私とそのレジ係の人との間では、ハンドクリームの季節という意味です。that は、「その時期」の「その」のところなので、省略はしにくいと思います。

編集 | 返信 |