イタリアのパスタメーカー、バリラ(Barilla)社が有名人を使ってアメリカで展開しているキャンペーンです。家族で夕食を食べましょう・・・というコンセプトです。そこに登場しているのが、私が今一番好きな歌手、マルティナ・マクブライドです。

(0:26~0:38) She's usually cranking out hit songs in the studio, performing on stage. But today, just for us, she is cooking up one of her favorite treats, one of her favorite meals. And it's all for good cause too.

この Share the Table Project のサイトに登録して「約束」をすると、バリラ社から、貧しい人に食事を提供する慈善団体の Meals On Wheels に、1ドルが寄付されるということのようです。


後半は、レシピです。manicotti(マニコッティ)という大きな筒状のパスタを茹でてから、詰め物をします。詰め物は、リコッタ(ricotta)チーズをベースにして、バジル(basil)、卵、塩を混ぜて、「秘密兵器」(secret weapon)としてホウレンソウを加えています。詰め終わったら、オーブン皿にパスタソースを入れた上に載せ、上からもソースとチーズをかけて、焼き始めています。

上に載せた英文内の crank out の説明を、THE FREE DICTIONARY から引用します。

crank out something
- to produce something continually, like a machine

◇ He regularly cranks out one movie a year and hasn't shown any signs of slowing down. 彼は毎年映画を1本制作し続けているが、そのペースをスローダウンさせる気配はまったくない。

crank out は、「機械的に」、あるいは「雑に」大量生産する・・・という意味合いを含むこともあるようですが、ここでは、その意味はありません。

ちなみに、このビデオで流れている曲、I just call you mine は、つい最近、こちらで紹介しました。
関連記事

Tag:料理 音楽.MartinaMcbride 動画.Better


スポンサーリンク


コメント 2

smile  2009, 09. 30 (Wed) 12:01

映画の撮影がクランク・インしたって芸能ニュースでよく聞きますが、
crank out は、製作し続けるですね。in と out で使い分けですね。なるほど。勉強になりました。
この映像を見てお腹すきました。
おいしそう~~

編集 | 返信 |  

Applecheese  2009, 09. 30 (Wed) 12:41

smileさん

おいしそうですよね。作ってみたい気がしますが、うちにはこれができるオーブンもないし、そもそもこのパスタ自体が日本ではあまり売ってなさそうですよね。

編集 | 返信 |