おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

家事を助けるブラウニー


英会話クラスで使っているテキスト 『日本人でも超えられるネイティブ英語の壁』 の中に、brownie point(=評価を高める得点)が出てきました。日本語でも、手伝いや人の喜ぶことなどをして評価を上げることを「点数を稼ぐ」と言うことがありますが、それに似ています。brownie point は、部下が上司からもらったり、子供が親などからもらったりするものという感じがします。

この意味自体は知っていたのですが、テキストには、その語源が説明されていて、これがまったくの初耳でした。Brownie(ブラウニー)とは、スコットランドで信じられている妖精で、農家の家事や夜なべ仕事などを手伝ったりするそうです。brownie point は、妖精ブラウニーが人助けをして信用を得ることから来ていたんですね。

If someone does something to score brownie points, they do it because they think they will be praised for it.(コウビルド英英辞典より) 

(※追記 - ASAKA.YUTAKAさんのコメントにもあるように、brownie points の語源については、ガールスカウトの年少組(= The Brownies)が功績に応じて獲得するポイント(= brownie point)など、いくつかの説があるようです)

brownie という言葉自体は、スコットランドの妖精の他にも、チョコレート味のケーキという意味もあります。以前にも紹介しましたが、欧米などでは、マリファナ入りのブラウニー(pot brownies)を作る人もいるようです。

私は、少し前に、オートミール(oatmeal)とホットケーキミックスで、実験のつもりで、炊飯器を使ってブラウニーを作りました。もちろん、マリファナは入っていませんが、ココアでチョコレート味をつけ、クルミ(walnuts)も入れました。なかなかおいしかったです。今度は、洋酒に漬けたレーズンなんかも入れてみたいです。

brownie 1 brownie 2

brownie 3

おとぎ話をしょっちゅう読む年ではないので、妖精などについて知る機会はたまにしかありませんが、それでも、何かの話に出てきたときなどに、少しずつ覚えてきています。例えば trollgnomeelf などが印象に残っています。

バニラ味


バニラ味と聞くと、アイスクリームが思い浮かび、食べたくなってしまいます。バニラというのは豆だそうで、サヤ(pod)ごと乾燥させたものが流通しているようです。・・・どうやって使うんでしょうね。


バニラビーンズ販売店インドネシア産B級バニラビーンズ(50g) 【訳あり】【規格外】 【0619PUP...

先週の英会話のテキストの中では、この豆とかアイスクリームの風味とかの意味から派生した比喩的な意味で、vanilla =「平凡な」という使われ方をしている英文が出てきました。

テキストの中では、ハンドバッグのデザインが「平凡な」や「無難な」という文脈だったのですが、火曜日担当と水曜日担当の2人のネイティブ講師(アメリカ人男性とカナダ人女性)が、いずれも、vanilla=「平凡な」「普通の」で形容される対象として、すぐに「性的な嗜好」を思い浮かべたようです。(参考

性的な嗜好が普通・・・。じゃあ、その反対は、性的な嗜好が異常?レッスンのときには思い浮かびませんでしたが、性的な嗜好を形容するときの vanilla の反意語は何なのか、聞いてみたら面白かったかも知れません。

私が思いつくのは、kinky あたりです。ネットで検索したら、vanilla sex vs. kinky sex などは、ヒットします。雑誌などでは、「あなたのセックスはバニラ?それともキンキー?」といった読者への問いかけをすることがありそうな感じがします(参考)。「変態度チェック」とか・・・?

If you describe a person or thing as vanilla, you mean that they are ordinary, with no special or extra features. (コウビルド英英辞典より)

If you describe something, usually a sexual practice or preference, as kinky, you mean that it is unusual and would be considered strange by most people.

ファッションやデザインなどの vanilla の反対は、cutting-edge、stylish、haute couture、fashionable あたりでしょうか。

ギョズレメとは?


以下の動画に登場しているのは、オーストラリアの大学生です。彼女自身、しばらく前にアメリカに行って帰ってきたと別の動画で言っていたので、もしかしたら、豚インフルになってない?・・・なんて誰かに聞かれたのかもしれないですね。

大学から、「くしゃみをする人がみな豚インフルエンザだというわけではありません。あわてないようにしてください」(Don't freak out. Not everyone who sneezes has swine flu.)という注意のメールが来て、そんな注意をしなければならないほど、自分の大学に馬鹿な学生がいるということがいやだ・・・と言っています。 

サイモンとガーファンクルは、まだ頑張っているんですね。チェックしてみたら、6~7月にかけて日本やオーストラリアをツアーするようです。彼らの代表曲、Sound of Silence は、一度、記事のネタにしたことがありました(→こちら)。

あと、gozleme というトルコの食べ物の話が出てきています。私はまったく聞いたことがありませんでした。ゴーズロミという感じで発音していますが、日本ではギョズレメと呼ばれているようです(画像検索)。オーストラリアは、世界各国からの移民も多いので、国際色豊かなエスニックフードがよく手に入りそうですね。

あと、Lamington(ラミントンまたはレミントン)というオーストラリアのケーキ(画像検索Wikipedia)も、作るといいながら作れていないと言っていますね。これも、私は聞いたことがありませんでした。ギョズレメもラミントンも、おいしそうですね。




プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索