おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

日本みやげでメイクオーバー


以下のビデオで歌っている Patty Smyth(パティ・スマイス)は80年代後半に来日公演をして、大学生だった私は大阪公演を見に行きました。以下の冒頭で司会の David Letterman が持っているLPレコードは、私も持っていました。(歌の歌詞はこちら

歌い終わったあとのインタビューの部分で、Patty が David に、makeover(イメージチェンジ)のために日本みやげを渡すシーンがあります。

If a person or room is given a makeover, their appearance is improved, usually by an expert.(コウビルド英英辞典より)

◇She received a cosmetic makeover at a beauty salon as a birthday gift. 彼女は誕生日のプレゼントとして美容院でイメージチェンジのメークアップをしてもらった。


インタビューでは、男性ファンがつきまとって困らないかと聞かれ、"You mean, like cheap shooting or something like that? Not really."(下品なことを言うとか?それはないけど)と言い、女性ファンの方が aggressive で困る・・・みたいなことも言っていますね。

Patty Smyth(パティ・スマイス)


80年代、大学生だったときに大阪でコンサートに行き、90年代後半にアメリカに住んでいたときにもコンサートに行ったのが、Patty Smyth(パティ・スマイス)です。

80年代にソロで売れる前に、Scandal というバンドのボーカルだったということを後から知り、Scandal もよく聞いた覚えがあります。以下は、Scandal の "Love's Got A Line" という曲です。


この曲のサビの最後で Love's got a line on you と繰り返していますが、get a line on xxx は、「xxxについて情報を得る」 という意味だそうです。情報を得て(あなたを見つけて)、追跡してくる・・・という意味合いだと思います。

Scandalの頃はさすがに彼女も若いですが、90年代に私がシカゴで見たときには、ドン・ヘンリーとのデュエット曲 "Sometimes Love Just Ain't Enough" が流行った少し後の頃で、さすがに大人のシンガーになっていました。そのときのコンサートは、ロッド・スチュアートとの2本立てでした。


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索