おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


晴れの歌と雨の歌


梅雨は始まったばかりでまだ先は長そうですが、以下の2曲を聞くと、気分だけでも晴れてきそうな気がします。




でも本当は、雨も降らなくては困ります。以下は、「降るなら降ればいい」という開き直った感じが、逆に気持ちいいです。


最後に、以下の曲の歌詞の中にも、晴ればかりじゃなくて、たまには雨も必要だ・・・という部分があります。


 
スポンサーサイト


人生の秘密


これまでこのブログでは、カントリー系の女性歌手の歌を結構たくさん紹介してきましたが、Faith Hill は、前々回の記事が初登場でした。今回は、もう1つ、The Secret Of Life という曲を紹介します。

歌詞は、次のような感じで始まります。・・・バーで男が2人、飲みながら語り合っている。一人が、「最近考えてることがあるんだ」と言うと、もう一方は「それはうまく行かないな」と答える。そして、「これが人生ってもんだ。働いて、酒を飲んで、夢を見るだけ。テレビのCMは『行動あるのみ』って言うけど、その意味が分かったら、苦労なんかしないさ」と言う。

そのあとがサビで、「人生の秘密は○○」というパターンが繰り返されます。歌詞を全部確認したい人は、こちら→ (歌詞サイト) でどうぞ。


「人生の秘密は○○」の○○のうちの1つに、keep your eye on the ball というのが出てきています。これは、もともとはスポーツで「ボールから目を離さない」ということですが、「身の回りの出来事につねに注意を払う」 という比喩的な意味で使われます。以下、THE FREE DICTIONARY から引用しておきます。

keep one's eye on the ball
1. to watch or follow the ball carefully, especially when one is playing a ball game; to follow the details of a ball game very carefully.
2. to remain alert to the events occurring around oneself.

keep your eye on the ball
to give your complete attention to what you are doing or want to achieve

◇Bill would do better in his classes if he would just keep his eye on the ball.
ビルは集中して取り組めば、もっと授業で良い成績を残せるだろう。


※ Faith Hill "The Secret of Life" をダウンロード購入The

遠心力(centrifugal force)


「遠心力」は、英語では centrifugal force と言います。centrifugal は、「遠心力の」や「遠心の」という意味の形容詞ですが、発音は、「セントリフューガル」というように「フュー」のところを長く伸ばして、なおかつ、そこに強勢を置く場合と、その直前の「リ」(というか、「トリ」の音節)にアクセントを置いて「フュ」は短く弱めに発音する2通りがあります。

私は、10年以上前の機械エンジニアだった頃から、前者の発音しか知らなかったので、後者の発音を初めて聞いたときには意外でした。

In physics, centrifugal force is the force that makes objects move outwards when they are spinning around something or travelling in a curve. (コウビルド英英辞典より) 

centrifugal と聞いて思い出す「遠心力」以外の言葉としては、centrifugal pump(遠心ポンプ)や centrifuge(遠心分離器)があります。

以下は、Faith Hill の 1998年の曲、This Kiss ですが、centrifugal は、「フュ」の短い「セントリフュガル」の発音で出てきています。


この曲の公式プロモーションビデオは → こちら

歌の中の発音だけでは分かりにくいという人は、こちらのリンク先(→ THE FREE DICTIONARY)で、スピーカーのアイコンをクリックして聞いてみてください。

ついでに、This Kiss のイタリア語のカバー版(歌手:Paola Turci)も貼り付けておきます。こちらは centrifugal motion のようなことや、そもそも this kiss のようなことを言っているのかどうかも、私にはわかりません・・・。




プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。