おしらせ


// 以下のランキングサイトに参加中 // 
応援クリックをお願いします! →  → みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログ☆

クリープ、カルピス、ポカリスエット


海外の翻訳会社から、新製品の名前が日本語で変な連想をされたりしないかというアンケートに答える仕事をときどきもらいます。

日本企業の製品名で、例えば英語ネイティブの人に変な連想をさせたり、聞き間違えられたりするものとして、クリープカルピスポカリスエットなどがあることは、よく知られています。

クリープは、「もぞもぞと這う」や「忍び寄る」や「ぞっとする」という意味の creep、カルピスは cow piss を連想させ、ポカリスエットは「汗」を飲ませるかのようだ・・・というので、英語では変な名前だとされるようです。

そういうことがないように、という事前の配慮です。対象は、医薬品やソフトウェアの名前や、サービスの名称などです。同じ調査を世界各国の言葉について行っているようで、私はその日本語部分を担当していることになります。

クリープ、カルピス、ポカリスエットは、名前を付けたときには、おそらく、そういう認識はなかっただろうと思います。でも、もしかすると、分かっていて、あえてやった可能性もあるかもしれません。英語圏に売るつもりがなければ、別に構わないと高をくくることもできるからです。


プロフィール

Applecheese

Author:Applecheese
外国人英語講師との会話、テレビ・映画・音楽・ネット、翻訳の仕事などで見つけた面白い英語の情報をお届けします。
Twitter

カテゴリー

最近の記事

タグ

ブログ内検索