以下の3つのランキングに参加中です。
1日1回のクリックでこのブログの順位が上がります!
応援お願いします (^_^)
みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキング にほんブログ村 英会話ブログ☆.


翻訳の仕事をしながら、英語クラスを開講しています。

中〜上級英会話(大阪・ネイティブ講師)−参加者募集中!(2時間=¥3000)
↓↓↓↓↓
詳しくは、こちら
                   

ママス&パパスの「夢のカリフォルニア」(California Dreamin)は、調べてみたら、1965年のヒット曲だそうですね。私が生まれる1年前です。そんなに古いとは、少し意外でした。

以下で歌っている3人は、Castillo Kids(カスティーヨ・キッズ)と名乗っています。たぶんカスティーヨ家の子どもたちなのだと思いますが、スペイン語の castillo は、調べてみたら「お城」すなわち英語の castle のことだそうです。カスティーヨ・キッズは、他の歌もなかなかいい感じで歌っています。気になる人は、こちらをどうぞ。

California Dreamin は、このビデオを見るまで、歌詞を詳しく知りませんでした。冬の歌なんですね。歌詞はこちらにあります。




[PR] 中〜上級英会話(大阪・ネイティブ講師)・・・参加者募集中(見学できます) 

みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキング にほんブログ村 英会話ブログ☆ ←こちらも応援お願いします! 

You may have noticed a new item on Burger King's menu. It looks just like french fries. The catch? - "It's good for you", because it isn't sliced potatoes deep fried in oil and smothered in salt. It's apples cut to resemble french fries and fool the eye. Nowadays parents of picky eaters will try anything to get their kids to eat fruits and vegetables. Take Jessica Seinfeld's bestselling book "Deceptively Delicious", filled with ways for parents to hide spinach in brownies and cauliflower in mac and cheese. Are Americans so used to nashing on junk food that in order to eat healthy we have to pull ourselves and our children? Instead of playing with our food perhaps we need to take the time to introduce pure healthy foods to our kids, and even make them learn to like them. *** author Michael Pollan says "Eat food, not too much, mostly plants." Childhood obesity is at an all time high. Encourage your child to enjoy the pleasure of a delicious apple. And it doesn't have to look like a french fry to be appealing. That's "a page from my notebook". I'm Katie Couric, CBS News.



smother は、「窒息させる」で覚えていましたが、ここでは、「完全に覆う」や「たっぷりとかける」という意味です。辞書には、"smother a salad in dressing" とか、"pancake smothered in butter" などの例が出ていました。そもそも smother は、「窒息させる」の意味のときにも、「首を絞める」のではなくて「顔を覆って」窒息させるという意味なので、「広くおおう」とか「かぶせる」というイメージの単語なのだと納得しました。

To smother someone means to kill them by covering their face with something so that they cannot breathe.(コウビルド英英辞典より)  

mac and cheese とは、macaroni and cheese のことだそうです。 nash は、「間食をする」、「軽い食事をする」というスラングだそうです。


[PR] 中〜上級英会話(大阪・ネイティブ講師)・・・参加者募集中(見学できます) 

みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキング にほんブログ村 英会話ブログ☆ ←こちらも応援お願いします!

うちの近所(大阪市内)でも、今年もセミの大合唱が始まりました。木の下を通ると、かなりうるさいです。セミは英語では cicada(シケイダ)ですが、セミがうるさいときには、木の上のセミに向かって、「お前は死刑だ(シケイダ)!」と叫んでみてはどうでしょうか(おそらく何も反応してくれないと思いますが・・・)。

2007年は、アメリカ中西部で17年に一度セミが大発生する年でした。ということは、その前は、1991年だったことになります。私がシカゴに住んでいたのは1994年〜97年の4年間なので、このセミの大発生に立ち会うことはできませんでした。

中には、セミを食べる人まで現れるようですが、勇気があるなあと思います。以下では天ぷらにしていますが、衣で姿が見えにくくなれば、勇気が出るかもしれません。また、見たところセミ自体が小さめなので、なんとか食べられるのだという気もします。



化学のハインズ先生は、「セミに襲われないようにゴーグルを用意した」と冗談を言っていますが、実際に持ってくるところが用意がいいですね。食べた感想は、「噛みごたえのあるチキンナゲットのよう」(very chewy chicken nugget)だそうです。校長先生もレポーターも、いやがらずに食べていますね。


[PR] 中〜上級英会話(大阪・ネイティブ講師)・・・参加者募集中(見学できます) 

みんなの英会話奮闘記 人気ブログランキング にほんブログ村 英会話ブログ☆ ←こちらも応援お願いします!